正式邀请函写作 Invitation
● 原文
查看解析点评
In the occasion of the 50 birthday
of the founding of Beijing Language culture University
The President, Mr. Cui xi-ming ,
request the pleasure of your company of
Prof. and Mrs. Tomas Jimson
to a Reception on Monday, September 5, 2014
from 11:30 to 13:30 at the Conference Center
R.S.V.P.
Tel. 2273839
(regret only)
返回原文
【介词错误】
应该用On
【表达错误】
两个问题:其一,应该用序数词而不用基数词,所以50应该改为50th;其二,周年纪念日应该用anniversary(注意单词的拼写),而不是birthday(表示人的生日)。
【专有名词错误】
应该是Beijing Language and Culture University(北京语言大学)。
【人名错误】
应该是Cui Ximing。注意两个字的名字的拼音之间不用加连字符,而且第一个字母大写。也不能写成Cui Xi Ming。
【惯用表达用错】
应该是:request the pleasure of the company of。“request the pleasure of your company”常用于不针对具体某人进行邀请时。
【固定搭配错误】
应该是regrets only。

● 教师点评
英文正式邀请函的写作是应用文写作的难点之一,要求的格式比较严格,里面有一些套话需要注意。基本要注意以下几点:
1. 除了最后面的联系电话信息,其余内容需要居中格式。
2. 各行断行需要根据意群和长度来决定。一般一行是一个意群,但是如果语句较长,也可以在合适的地方断行。
3. 注意每一个正式邀请函从头至尾实际上是一个长句子,所以要从整体上以一个句子来审视意思是否正确。
4. 注意里面时间先出现星期,然后出现日期,然后再出现具体的活动时间点(如:Tuesday, 23 October, 2014, from 10:00 to 12:00)。一般时间放在一行。
5. 地点注意一般由小到大的顺序来写(如:Room 203, Building A)。有时候还要在后面添加具体的地址(如:No. 69, Wilson Road, East Strict, Browning City),也可以附在最后面。
6. 注意里面一些惯用语的写法:request the pleasure of the company of…(诚邀……),RSVP(请回复),regrets only(如不能应邀请回复)等。