* exhibit
1) n. [C] an object that is part of an exhibition 展览品;陈列物
e.g. The exhibits were arranged according to schools.
展品是依照流派陈列的。
2) v. put sth. interesting in a museum or other public place so that people can go and look at it 展出;展览;陈列
e.g. Many unearthed cultural relics were exhibited at the museum.
博物馆展出了许多出土文物。
* indignant
a. angry because of an unfair situation or someone’s unfair behaviour 愤怒的,愤慨的
e.g.
1. He was indignant at being the object of suspicion.
他因成为嫌疑对象而愤愤不平。
2. People were all indignant by his shooting innocent civilians.
对于他枪杀无辜平民,人们都感到义愤填膺。
* transcend
vt. (fml) become free of negative attitudes, thoughts, or feelings that limit what you can achieve 超越,摆脱
e.g.
1. She far transcends the others in beauty and intelligence.
她才貌出众。
2. We can't transcend the limitations of the ego.
我们无法超越自我的局限性。
* hoist vt.
1) lift sb. or sth. to a higher place 提起;举起
e.g. Seeing the wind veered round, the captain ordered to hoist the sails.
见风已转向,船长命令起帆。
2) increase the amount or value of sth. 提高(数量或价值)
e.g. The publicity hoisted ticket sales to 12,500 in two days.
宣传使得门票销售在两天内提高至12,500张。
* so much the better: used for saying that if sth. is true or possible, it will be even nicer 甚至更好
e.g.
1. The result is not very important to us, but if we do win, (then) so much the better.
输赢对我们并不十分重要, 但假如我们真赢了,(那)就更好了。
2. If you can cope with a harder class, so much the better for you.
如果你能妥善对付一个比较难弄的班级,那对你就更好了。
* love at first sight: a common trope in western literature, in which a person, character, or speaker feels romantic attraction for a stranger on the first sight of them 一见钟情
e.g.
1. The only true love is love at first sight; second sight dispels it .
真爱在于第一眼,第二眼就看不上眼了。
2. In a city as cynical as New York, is it still possible to believe in love at first sight?
在纽约这个愤世嫉俗的城市,一见钟情是否仍然可信呢?