您的当前位置: 首页>>课程学习>>习语的翻译 | ||||||
习语的翻译--Part I 课文学习--第十二页
( Translation of Idioms ) |
||||||
Please pay attention to the sound effect in the following samples: · NO sweet , without sweat . 不吃苦中苦,难得甜中甜。 · Knowledge makes one laugh , but wealth makes one dance . 知识使人笑,财富使人跳。 · Learning makes a good man better and an ill man worse 知识能使好人更好,坏人更坏。 · Like father like son 有其父,必有其子。 · Like knows like 英雄识英雄。 · Like attracts like 物以类聚。 IV The above listed samples of idioms and their translations in this article are really limited . In our practice , there may be much more idioms of different characters and of more complicated roots, and the method of translation should be adjust within its category flexibly . In conclusion , as long as we have a solid language foundation , as long as we have a broad knowledge of different cultures and traditions of different countries, and know how to apply different translation methods in accordance with the character of different types of idioms , we will bring perfectly to the readers the exact sense that the original will give them . |
||||||