After several years of discussion, the issue of the baby foods
sold by international companies in the countries of the developing
world has this week reached the World Health Assembly, meeting in
Geneva. It is an issue which has stirred up a great deal of emotion,
and with good reason. If they are used in proper conditions, in
strict conformity with the manufacture's instructions, these baby
foods are a perfectly adequate substitute for breakfast feeding.
But in a backward country, where the water needed to dilute them
may not be of good quality, where illiterate mothers may not be
able to read the instructions, and where they may not be able to
carry out the proper sterilization procedures, they can be a hazard
to a child's health, if only indirectly. And there is a great deal
of information to suggest that the companies concerned have been
unscrupulous in their selling techniques. Baby foods have been sold
as the key to a child's health, and, overall, the number of babies
who are now breastfed, in spite of the fact that this is generally
a much safer method in backward conditions, has dropped significantly.
In 1979, there was a meeting in Geneva, held under the auspices
of the World Health Organization and Unicecf, the United Nations
Children's Fund, at which representatives of many of the main producer
companies agreed to some of the demands of their critics. They undertook
to put an end to sales promotion of products to be used as substitutes
for breast milk. But the agreement has not always been respected,
and a few weeks ago the companies were accused by the International
Baby Food Action Network of more than 1000 violations. So it is
widely felt that more effective action is needed, and in Geneva
this week delegates from member countries of the WHO will be discussing
a code of behavior on the marketing of breast milk substitutes.
It rules out, among other things, advertising to the general public
and the provision of samples to pregnant women, and it calls for
the encouragement of breast-feeding.
The code has been criticized by the International Council of
Infant Food Industries, which groups the companies concerned. It
has also been opposed by the Reagan Administration, with the result
that two senior officials of the Agency for International Development
have resigned this week after expressing disagreement with Washington's
policy. But otherwise it has received wide support from other members
of the WHO, including this country. So the expectation is that it
will be adopted, not as a regulation of the organization, which
would have binding force, but as a recommendation. This seems to
be about right. There would be practical and legal difficulties
about enforcing such a far-reaching regulation, while a recommendation
by the WHO will enable the pressure to be kept up on the companies
that are involved. It is important that this basic form of consumer
protection should be provided to people of the developing world
- and that it should be maintained by keeping a constant watch on
how it is observed.
|
经过几年的争论,由国际公司在发展中国家销售婴儿食品一事在这个星期提交给了在日内瓦召开的世界卫生组织大会。这个问题已引起了广泛的关注,这是很有理由的。如果它们使用得当并严格按生产厂家的要求食用的话,这些婴儿食品完全可以替代母乳。但在落后国家,用来冲婴儿食品的水或许质量不好,不识字的母亲或许无法读懂食用说明。在没有消毒设备的地方,它们对于孩子的健康或许是一种危险,但愿是非直接的。有大量信息表明,很多相关公司一直在肆无忌惮的施展着自己的推销术。一直以来,婴儿食品是对婴儿健康的一种补充,尽管在落后地区有一些更为安全的手段,但享受母乳的孩子的数量在大幅度降低。
1979年,由世界卫生组织和联合国儿童基金会共同主持在日内瓦召开了一次大会。会上,许多生产厂家的代表曾接受了来自批评界的要求。他们开始不再提高用来替代母乳的产品的产量。但此项协议并未受到尊重。几星期前,这些公司受到来自国际婴儿食品行动组织的指控,列其罪状1000多条。人们普遍感到需要采取更有效措施,本星期,在日内瓦,来自世界卫生组织成员国的代表将要讨论替代母乳的产品市场的行为准则,其中一条就是不许对公众做广告和给怀孕母亲提供样品。它鼓励母乳哺乳。
此项行为准则受到国际婴儿食品工业委员会的批评,它把相关的公司组织起来;也受到了来自里根政府的反对。其结果是来自国际发展局的两名高级官员在陈述了和华盛顿政策不同观点后提出辞职。但与此同时,它却收到来自世界卫生组织其它成员国的支持,包括美国。因此人们希望它能被接受,不是作为组织准则,那样的话便有了束缚力,而是作为一种建议。它似乎和权利有关。要使这样一个意义深远的准则生效确实有一定的法律和实际困难,但来自世界卫生组织的推荐力量一直给相关公司施加压力。给发展中国家的消费者提供这一基本保护手段是很重要的,应该对它的实施进行监督。
|