当前位置:课程学习>>第10課    京都の紅葉は有名です。>>实践活动



尝试阅读一下文章中的日语假名:

比ゆ

日本人はよく比ゆを使いますが、比ゆによって物の様子がはっきり伝えられます。比ゆは国によってかなり違いますが、その外に地域や世代によっても違います。調査の結果をまとめて見れば、「石のように固いパン」という比ゆがどこの国でもよく使われていることが分かります。

注釈:

比ゆ(ひゆ)(比喩)「名」比喻

はっきり「副」清楚、明确、鲜明、痛痛快快

様子(ようす)「名」情况、状况、动向

かなり「副」相当,很

世代(せだい)「名」世代,同代(辈)的人,一代人

まとめる(纏める)「他下一」整理,归纳

問題:

「石のように固いパン」という比ゆはどの国がよく使いますか。

1、 日本人だけがよく使います。

2、 日本以外の地域の人たちがよく使います。

3、 日本以外の地域の若い世代がよく使います。

4、 どこの国でもよく使います。

答案:4

参考译文:

比喻

日本人经常使用比喻,用不同的比喻能鲜明的转达情况。不同国家的比喻有很大的不同,除此以外,不同的地区和世代比喻也相去甚远。整理并查看调查的结果,可以知道,“硬得像石头的面包”这一比喻无论哪个国家都经常使用。


接下来,进入拓展资源。