问题一:“でも”有哪些用法?
回答:「でも」表示:
1、即使…也…。
この機械は操作が簡単で、子供でも使えます。
这种机器操作很简单,即使孩子也能使用。
2、用于举例。
コーヒーでも飲みますか。
你不喝咖啡什么的吗?
3、不论。
この会は誰でも自由に参加できます。
这个会不论谁都可以参加。
4、如果…就…。
放っておいたら病気が悪くなりでもしたらどうするんですか。
放任不管,病情恶化了怎么办?
问题二:“でも”与“ても”有什么区别?
回答:
1、意思不同
(1)ても:意思是“即使……也……”。
(2)でも:意思是“即便如此”。
2、用法不同
(1)ても:ても接在动词、形容词、助动词的连用形后面。例如:なにか事故が起きたに违いない,それにしても电话ぐらいありそうだが。一定是出什么事了,可即使那样,也该来个电话啊。
(2)でも:副词,它和ても的区别是接续法不一样:でも可以接在五段动词拨音便或が行イ音便后面,也可以接在名词和形容动词词干后面。例如:天気は悪かった。それでも彼らは出かけた。天气很不好,尽管如此,他们还是出门了。
3、侧重点不同
(1)ても:表示出现了前项所描述的状况后,一般必然会出现的情况并未出现,或出现了与一般情况相反的情况。偏向前后对比。强调标准。
(2)でも:表示以前项事项成立为依据判断得出与前项相反的结果或做出与前项相反的决定。でも偏向转折。后面跟肯定的句子。常含有具有以旁观者的身份进行陈述的语气。强调结果。