参考译文:
一. 雷达 丁克族(指双手入无子女的家庭) 雅皮士 嬉皮士 休克疗法 图腾 逻辑 咖啡 比萨饼 华尔兹舞
芭蕾舞 香槟酒 灰姑娘 保龄球 鲨鱼
二.
1 : blossom bright-colored ties embroidered shoes
interesting sidelights
presbyopia design and colour
2: appear on the stage first-class be taken in
make progress distinguished guests be on duty
3: dress up defend sb against an injustice
speak in a bureaucratic tone go to court
4: be careful show mercy or forgiveness
study abroad leave a message
三.靠垫 纸币 不含酒精的饮料 和风 低声 和蔼的话
毛织品 易感动的心 软水(不含矿物盐类而易溶解肥皂的水) 呢帽
四.1 . 别相信她说的关于你新工作的那些话,他正眼红着呢。
2 . 老铁匠吉米是个可靠的人。
3 . 既然没有奶,我们就只好喝清咖啡了。
4 . 这消息是包不住的。
5 . 我希望目前的情况不至于让你拒绝我们的善意。
五. 1 .
1 )他由于这项发现而获得各种 荣誉 。 2 )低息长期 贷款 可以扶持小型企业。
3 )饥荒季节,他们则 赊销 粮食。 4 )我们的 银行户头 上还有多少存款?
5 )它们的生意 信誉 已荡然无存。
2 .
1 ) 根本不宜 找他商量。
2 )他 绝不会 干哪件事。
3 )他 最不配 干这个工作。 4 )怎么 也不该 怪他。
5 )我 怎么也没 料到会在这个地方见到你。
3 . 1 )对外贸易的 数字 有了空前的增长。2 )埃里奥特博士是学术界最受尊敬的 人物 之一。
3 )书桌上有一尊柏拉图的 铜像 。 4 )他隐隐约约看见一些 人影 在向他跟前移动。
5 )琼善于 花样 溜冰。
六. 1 . 1 ) talk in low voice; whisper 2) the shoes are tight.
3) the whole family; old and young 4) take sth. As a handle against sb.
5) play petty tricks 6) rumor; hearsay
7) better-off 8) go after petty advantage
9) cozy and happy life 10) penny wise, pound foolish
2.
1) VIP; he's something 2) heavy rain
3) serious illness 4) make a sense
5) fish a small needle from a vast sea 6) golden times
7) there's sth. Behind all this 8) enjoy popularity
9) a man with great wisdom acts/behaves like a fool
10) a real man knows when to yield and when not to
3.
1) To be taken three times a day, one tablet each time.
2) What you said is reasonable. I'm convinced.
3) He refused to obey directions.
4) I stayed there for only three days before I returned home, because I was not accustomed to the climate there.
5) It's the duty of every young man to serve in the army.
6) That boxer is still serving a sentence. |