您的当前位置: 首页>>课程学习>>习语的翻译
习语的翻译--Part Ⅲ 课后练习--第一页
英译汉

    1 . Example is better than precept

    2 . Take a hair of the dog that bit you.

    3 . Like a bat out hell.

    4 . As thin as rake.

    5 . Turn a deaf ear.

    6 . Archilles' heel

    7 . Birds of a feather

    8 . Clean hands

    9 . Talk through one's hat

    10 . Beat the air

    11 . Against the grain

    12 . Cut one's coat according to one's cloth

    13 . At sixes and sevens.

    14 . To put all one's eggs in one basket

    15 . To turn over a new leaf

    16 . To mind one's P's and Q's

    17 . To flog a dead horse

    18 . To show one's color

    19 . As mute as a fish

    20 . At one's fingertips

    21 . To spend money like water

    22 . To laugh off one's head

    23 . He just had forty winks.

    24 . You should keep your nose out of here.

    25 . Don't you see the writing on the wall?

    26 . That night he slept like a top, and woke with his knee of almost
          normal size.

    27 . I'm not talking about castles in the air —— the donkey's carrot.

    No, I mean something we've all shared.

    28 . By comparison, the Great Wall in China is a mammoth presence.

参考译文:

    1. 身教胜于言传

    2. 以毒攻毒

    3. 风驰电掣

    4. 骨瘦如柴

    5. 置若罔闻

    6. 唯一的致命弱点

    7. 一丘之貉

    8. 两袖清风

    9. 信口开河

    10. 白费力气

    11. 格格不入

    12. 看布裁衣,量入为出

    13 .心乱如麻

 
第1页 共2页 [下一页]