您的当前位置: 首页>>课程学习>>习语的翻译 | ||||||
习语的翻译--Part Ⅲ 课后练习--第一页
|
||||||
英译汉 1 . Example is better than precept 2 . Take a hair of the dog that bit you. 3 . Like a bat out hell. 4 . As thin as rake. 5 . Turn a deaf ear. 6 . Archilles' heel 7 . Birds of a feather 8 . Clean hands 9 . Talk through one's hat 10 . Beat the air 11 . Against the grain 12 . Cut one's coat according to one's cloth 13 . At sixes and sevens. 14 . To put all one's eggs in one basket 15 . To turn over a new leaf 16 . To mind one's P's and Q's 17 . To flog a dead horse 18 . To show one's color 19 . As mute as a fish 20 . At one's fingertips 21 . To spend money like water 22 . To laugh off one's head 23 . He just had forty winks. 24 . You should keep your nose out of here. 25 . Don't you see the writing on the wall? 26 . That night he slept like a top, and woke with his knee of almost normal size. 27 . I'm not talking about castles in the air —— the donkey's carrot. No, I mean something we've all shared. 28 . By comparison, the Great Wall in China is a mammoth presence. 参考译文: 1. 身教胜于言传 2. 以毒攻毒 3. 风驰电掣 4. 骨瘦如柴 5. 置若罔闻 6. 唯一的致命弱点 7. 一丘之貉 8. 两袖清风 9. 信口开河 10. 白费力气 11. 格格不入 12. 看布裁衣,量入为出 13 .心乱如麻 |
||||||
第1页 共2页 [下一页] |
||||||