您的当前位置: 首页>>课程学习>>语序与翻译 | ||||||
语序与翻译--Part II 补充阅读--第三页
( 英汉语序选择因素初探 ) |
||||||
二、主题化前置原则 就句子的线性序列而言,除了句尾这一承载信息焦点的位置外,另一个重要位置就是句首。句首作为信息的起点,为后面的叙述提供主题,处于显著突出的地位。正常情况下,主题就是句子的主语,例如英语中七个基本句型 (SV , SVA , SVO , SV00 , SVOC , SVOA , SVC) 都属主语和主题重合的情况。如果使用非主语成份充当主题,即把正常语序中较晚出现的成份 ( 如基本句型中 S 以外的成份 ) 移至句首,就称为主题化前置 (Topicalized Fronting) .①如 This man I know well .和“这个人我很熟悉。”就是把宾语前置作主题的例子。主题化前置具有特殊的语义意图,如唤起对方的注意、强调与前文的联系,或为下文设置场景等。总之,这种语序的改变决非任意行为。例: (28) Really good meals they serve at that hotel . (29) William his name is . (30) Relaxation you call it! (31) Immediately the patient began to recover . 上述各例分别以宾语、表语、宾补和状语等前置作主题,带有特殊的注意价值。再如英语平行结构中使用主题化前置,就可产生突出的对比意味: (32) His learning I admire , but his character l despise . ( 比较: I admire his learning , but I despise his character . 下例宾语前置显然是为了与上文连接:. (33)(One is the tendency to place new information toward the end of the clause , and another is the tendency to reserve the final position for the more complex parts of a clause or sentence . ) The first of these we have called the principle of end focus and the other may be called the principle of end — weight . 把通常不在主语位置上的成份放于句首,往往引起句式的倒装。但是,倒装的结果不一定只是突出主题,因为语序的改变也可能导致句尾焦点信息的变化,或使某个成份落在句尾而得到强调。一般说来,谓语在主语之前的完全倒装句是对句尾主语的强调。例: (34)There stood our teacher . (35)To this list may be added ten further items of importance . (36) Shown together with these photographs were various objects . (37) Between those red cheeks and that white forehead shone a pair of small black eyes well suited to strike terror into the bravest heart . (The Red and the Black) . 从信息角度看,完全倒装后的主题多为已知信息或与已知信息相关,谓语的选择有限,往往可以预测,所以其信息量小,不足以占据末尾焦点位置;相反,主语则表示新信息,信息量大,宜放于句尾。传统语法多认为倒装是为了强调移于句首的成份,看来不适于描述完全倒装的情况。 功能词 (operator) 前置的倒装称为不完全倒装,它主要是强调句首状语或功能词 ( 这些状语或功能词往往具有否定含义。 ) 如: (38) Hardly had we left before it began to rain . (39) Under no circumstances shall we surrender . (40) Not until yesterday did he change his mind . (41) May you succeed . 不完全倒装中的主语为已知信息,不是强调对象。 主题化前置在汉语中引起的语序变化更为常见。有人经过研究认为,与英语相比,汉语主题前置的频率要大大高于前者,在口语和书面语中均属常用结构“主题前置属于正常语序。” (42) 你这些话 我不明白。 ( 宾语前置 ) (43) 那场大火 多亏消防队来得及时。 ( 状语前置 ) (44) 水生笑了一下。女人看出他笑得不象平常,“ 怎么了 ,你?”……对着荷花淀吆 喝:“出来吧,你们 ! ” ( 孙梨《荷花淀》 )( 谓语前置 ) (45) 钱 我不要, 困难 我会克服的。 ( 陶承《我的一家》 )( 排比前置 ) 主题前置可以满足某种交际的需要。比如问句若是“我的话你明白吗?”那么选用 (42) 就比说“我不明白你的话”更使人感到问答协调一致。 对于主题前置在汉语中的地位,赵元任先生曾正确指出:主谓完整的句子 ( 即便把被动的动作也算进去,把“是”也算进去 ) 的比例是不大的,也许比 50 %大不了多少。这说明汉语中至少有一半的句子可能没有主语 ( 如汉语特有的无主句 ) ,但必须有主题。有些语言学家因此把汉语划归为“偏重主题的语 ” 。 |
||||||