The cast
met at the end of May in a theater in the East Village. A
group of about 35 people, of all ages, from almost every part
of former Yugoslavia, gathered in a small hall. I was among
the oldest participants. Few faces were familiar. Before my
arrival, I decided: I would not form any kind of relationship
with the other participants. The Yugoslavia I loved was destroyed.
In agony I buried painful illusions about my homeland. The
only reason I had come was because of my interest in the theater
and my attraction to Greek tragedy.
The Trojan Women had also been produced the year before.
For the second time, the director and her group of American
enthusiasts had assembled Yugoslav amateurs as the cast. The
encounter was chilly; people looked at each other with suspicion.
Before the official meeting with the director, some exchanged
courteous but hesitant words. Many of us stayed silent and
remote. Our director introduced us to each other. We shook
hands, smiled, and pronounced our names. I perceived the situation
as grotesque, and I could hardly wait for rehearsal to start.
A tall woman
approached me. She recognized me. She was a TV-director from
Sarajevo, and was my brother's high-school classmate. She
and my relatives were close friends, including my cousin and
his wife. I was confused and surprised by these conversations
I didn't expect. I wanted to avoid further talk ― I wished
that so much. But the references to my family, whom I hadn't
seen for five years ― my brother and my cousin ― intrigued
me. I engaged in the talk. My first fight to remain distant
among these Yugoslavs failed. I learned that she, a Muslim,
had spent several years with her children and husband living
under the shelling. Terrified, in order to save the children's
lives, they had escaped to the United States. Once prominent
Yugoslavs, she now worked as a maid in New York and her husband,
a college professor, worked in a restaurant kitchen.
We have thirteen days to rehearse, and two days to accomplish
three performances. They assure us that we have enough time
and strength to achieve this. To let us newcomers feel relaxed,
they have asked the returning performers to guide and set examples for
us.
At last the rehearsal started. Everybody read some of the
script. We new performers interpreted our lines in shy, low
voices. The experienced ones were louder and confident. Some
of them looked at us ironically, and sneered. I was crushed
by humiliation and wanted to give up. I decided not to come
back.
At home, I spent a restless night. The feeling of embarrassment
didn't leave me. But I couldn't resist the Greek drama, and
I was at the rehearsal the next day, trying to justify the
bitterness and its motive.
At the same time, all of us underwent our own particular pain,
which was unintelligible to others and a cause of the tensions
that lingered between us. Afraid of each other, of our limited
English, of our ability to grasp the play and perform; anxious
to achieve a brilliance that would distinguish us from everybody
else in the cast; striving to satisfy our own vanities and
conquer feelings of inferiority, we sometimes grew offensive.
Ironic smiles, mocking faces, nasty comments, and malicious
remarks occurred. We exchanged sharp words, and some, including
me, threatened again to leave.
Whatever happened, there were no visible hostilities related to
the war. No one uttered a single hint of national or religious
disagreement. If there was any reference to bloodshed, it
started in shy whispering. There was nothing secret in these
undertones; we just didn't want to hurt each other or provoke
the rage of vengeful emotions. It seemed as though we had
a secret, sacred, unuttered pact that we would not degrade
ourselves more deeply than we had already done in Yugoslavia.
Slowly, we loomed our characters around each other's creations,
weaving them into the epic: at first, amorphous, sluggish;
then, more clearly outlined, consistent, dynamic. In these
moments, each of us, no matter where we came from, recognized
a rhythm, a common pace, the notes themselves, and we became
one soul formed of something that politically, geographically,
legally, did not exist. Here in New York, willing or not,
we were only Yugoslavs, striving to revive an old, lost life.
I felt the radiation of longing and mutual sympathy for that
lost country, and I surrendered to these emotions.
(749 words)
↑TOP
|