词类转译法是英译汉中经常使用的翻译方法,指的是在翻译过程中,根据汉语译文的规范表达方式进行词性转换。比如, 由于汉语多用动词,因此英译汉时常将英语中的名词、形容词、副词、介词短语等译为汉语的动词。
Examples:
· The sight and sound of our jet plane filled me with special longing. 看见我们的喷气式飞机,听见隆隆的飞机声,令我特别神往。
· The author is grateful to his colleagues for valuable suggestions. 作者感谢同事们提出的宝贵意见。
· We open the window to let the fresh air in. 我们打开窗户放进新鲜空气。
· They kept on fighting in spite of all difficulties and setbacks. 他们不顾一切困难和挫折,坚持战斗。