1.
Just south of the equator, in the extreme south-western
corner of Uganda, a chain of eight volcanoes rises
to a height of 15 000 feet and straggles in a ragged
line across the border into the Belgian Congo. This
is one of the more grandiose spectacles in Central
Africa, and it is in many ways a strange and disturbing
place. Approaching it from the Uganda side you emerge
quite suddenly on to the crest of a mountain pass,
and there, all at once, the scene breaks out before
you with the theatricality of a curtain lifted from
a stage. Mount Muhavura, the first of the volcanoes,
is a perfect cone with thick green jungle on its sides,
and beyond this one glimpses the outlines of other,
loftier peaks, usually with their tops neatly cut
off by a bank of heavy cloud. The last two volcanoes
on the Congo side are still active, and all the floor
of the valley below them is dotted with black forbidding
patches of lava. This is a region of landslides and
earth tremors and nothing seems secure. Indeed, in
recent years still another volcano has burst out of
a stretch of level plain and has now risen to a height
of six hundred feet.
1)就在赤道南边乌干达最西南的一角,耸立着相连八座高15000英尺的火山,参差不齐地伸过边界进入比属刚果。这是非洲中部较为壮观的景象之一。在许多方面这是个奇特而令人不安的地方。从乌干达方向进入这一地区时,你会相当突然地来到一个山口的顶部,景色立即如拉开了舞台的帷幕一般充满了戏剧性地出现在你面前。火山中的第一座穆哈务拉山呈完美的圆锥形,山侧覆盖着茂密的绿色莽林,越过这座山可以瞥见其它更为高大的山峰,山顶常常被浓云齐齐切去。在刚果境内的最末尾的两座仍是活火山,山下谷地的表面布满一片片令人望而生畏的黑色溶岩。这儿是山崩、地动的地区,一切都显得不安全。确实,近年来又有一座火山从一片平原上冒起,现已上升到600英尺的高度。
2. For the most part the local
African tribesmen live in a damp soporific heat around
the lakes at the foot of the volcanoes, and they seldom
go up into the cold jungles and the cloudy heights
above; that area, the temperate and sub-alpine zone,
has become the refuge of one of the rarest of all
wild animals in Africa, the mountain gorilla.
2)非洲当地的部落民族大多居住在火山脚下湖的周围,那儿潮湿闷热。他们很少到山上寒冷的密林和云层遮盖的高处去。这一温和的次高山带就成了非洲所有野生动物中最珍贵的山地大猩猩的庇护所。
3. The gorilla is something
of a paradox in the African scene. One thinks one
knows him very well. For a hundred years or more he
has been killed, captured and imprisoned in zoos.
His bones have been mounted in natural history museums
everywhere, and he has always exerted a strong fascination
upon scientists and romantics alike. He is the stereotyped
monster of the horror films and the adventure books,
and an obvious (though not perhaps strictly scientific)
link with our ancestral past.
3)在非洲生活中,大猩猩是矛盾的体现。人们认为自己很了解它,一百多年以来它被捕杀,被关在动物园里,世界各地的自然博物馆里展览着它的骨架,它对科学家和浪漫主义者有着同样强烈的吸引力。它还是恐怖影片和探险作品中惯用的怪物形象,而且与人类远祖间有明显的(虽然严格说来也许并不科学的)联系。